AI video dubbing for
Leaning Management System

Create multilingual videos for your LMS.

Group 1080
Group 1081
Frame

467 million Indians use Youtube.
Out of which only 10% can speak English.

Group 886
グループ1030

Why Dubverse for your LMS🧑‍🎓

グループ1037

Connect directly in your customer’s & employee’s language

Help your customer & employees understand you faster. Help them act on your videos in local language.

グループ1038

Increase product adoption

Create multilingual product explainers to make your employees and customer feel more inclusive while communicating in their local language

グループ1039

サポートコールの削減

製品をよりよく理解することで、視聴者からのサポート依頼が減ります。適切なユーザーにより良いサポートを提供できるようになります。

グループ1040

時間とエネルギーの節約

当社のAIエンジンがすべての重労働をこなし、無駄のないワークフローと1言語から多言語へのビデオダビングで、より速くビデオを作成します。

How Vyapar is leveraging AI dubbing

With Dubverse we have dubbed 700+ videos in 9 different Indian native languages. Dubverse made dubbing easy and cost effective, enabling us to publish quality videos for our users.

Vyapar クライアント Dubverse オンライン ダビング

マルヴィカ・クマワット

ヴィヤパル、インド

900
ビデオ
0
言語
1 K
Minutes
フレーム 2

ダブバースが提供するもの(その他)

コンテンツの再利用

動画ライブラリ全体を30以上の言語に吹き替え、1週間以内に公開しましょう。ユーザーがすぐに現地語でコンテンツを楽しむことができます。

グループ 940 1
Group 922

30+ language with
150+ speakers supported

ダビングのニーズに応じて、それぞれのトーンやシーンに対応したスピーカーが用意されています。毎日追加される言語とスピーカーで、常にベストな選択が可能です。

Hasselfree youtube integration

Effortlessly import your present videos from youtube within click. Scale and grow your presence on Youtube with multilingual videos.

Group 941 2
セルフサービス・スクリプト・エディター オンライン・ダブバース

Self-servable script editor ​

リアルタイムの翻訳を備えた高度なスクリプトエディタは、画面を切り替えることなく、シームレスな編集体験を提供するために構築されています。 

Extensive Human Review

Choose from a variety of reviewers for your Dubbing Project. Our language reviewers are highly trained and efficient while maintaining the tone and context of the video.

Just three simple steps

Upload.
Review.
Download.

あなたのビジネスのためにビデオの吹き替えを始めることに興奮していますか?

AIを搭載したダビングエンジンで、言語横断的なリーチとスケールを拡大。今すぐ始めましょう! 

ダブバースのオンライン顧客